Cenap Şehabettin Diyor ki :

Gençlik çabuk geçer derler, malesef ihtiyarlık da öyle!


Türk ve German (Cermen) dilleri arasındaki bağ

  • PDF
  • Yazdır
  • e-Posta

altTürk ve German (Cermen) dilleri arasındaki bağ..

¬¬¬
Diller için “Canlıdır, sürekli değişim ve gelişime uğrar.” denilir. Torunlar arasında temas kesilirse, öyle farklılıklar meydana gelir ki, 25-30 nesil sonra yani 500-600 yıl sonra birbirlerini anlayamaz hale gelirler. Genelde Germanların Türk ataları, bizim atalarımızdan ayrılalı 3000 yıldan fazla zaman geçmiştir. (Bronz çağından ortak sözler var, demir çağından yok.) yani dil benzerliğinin sadece kırıntıları kalmıştır. Gene de önemli miktarda söz varlığı ortaktır. İlk bakışta fark edilmeyen yapı bezerlikleri vardır. 
1. Her iki dil de sondan eklemeli sayılır. 
2. İsim ve sıfat tamlamaları her iki dilde de aynı kalıba göre söylenir. 
3. Miktar ifadesi her iki dilde de aynı kalıba göre yapılır. 
4. Sayıda sıralama ekleri her iki dilde de aynıdır. 
5. Sayıda üleştirme ekleri her iki dilde de aynıdır. 
6. Her iki dilde de eylem köküne bir sesli ilavesiyle eylemin ürünü adlandırılır
7. Her iki dilde de "er" kelimesinin görevleri aynıdır. 
8. Eylem tanımı her iki dilde de basitten karmaşığa doğru aynıdır.
9. Eylemde zaman ifadesi eski devirlerde sadece yaşanan ve geçmiş zaman ayırımı vardı. Türk ve German dillerinde bu devrelerde zaman ifadeleri tümüyle örtüşür.

Türkçe, yaşanan: men iç-er, geçmiş: men iç-ti. Schwedisch, yaşanan: jag läs-er, geçmiş: jag läs-te
Türkçe, yaşanan: men yala-r, geçmiş: men yala-dı Schwedisch, yaşanan: jag tala-r , geçmiş: jag tala-de

10. Yardımcı fiiller: German dillerinde olmak ve sahip olmak anlamına gelen ve de cümle yapımında önemli işlevi olan yardımcı fiilerin ikisi de Türkçe kökenlidir.
İlki: "İmek" yardımcı fiilimizin eski şekli "irmek", daha eski şekli "ermek"tir. Son şekli Orhun Yazıtlarında bolca kullanılır. Bu gün de "olgunlaşmak" anlamında seyrekte olsa kullanırız. İskandinav dilleri hâlâ bu kök fiili kullanıyor.
jeg er = benim, du er = sensin, Jorden er rund = Dünya yuvarlaktır gibi... Aslında İngilizcenin "are" ve "is" sözleri de "er" sözünün farklı yazılış ve de okunuş biçimidir. Şöyleki: er = ar > are, er > ir > is (Zetasisim). "I am = benim" ifadeleride benzer sayılır. Kıta Germanlarında değişim daha fazladır. Sadece 1. tekil şahısta ik ben > ich bin söylemi benzerliği muhafaza eder.
İkincisi: Bizim kap'mak sözümüz. K > H; P > B > V ses kaymalarıyla Almancada hab- İngilizcede hav'e olur ve de sahip olmak anlamını kazanır. En önemli yardımcı fiillerdir. 
12. Söz üretim ekleri... Hem Türk, hem German dilleri son 3000 yılda pek çok üretim eki geliştirmişlerdir. günümüze sadece bir-iki ortak ek ulaşabilmiştir.
a. Türkçede: lık, lik, luk, lük şeklinde çeşitlenen ek, Almancada lik > lih = lich olur.
Aylık ödeme = Monatliche Zahlung, Dostluk = Freundlich (dostça) gibi.
b. Lik > Lig kaymasından sonra, Almancada ilk, Türkçede son ses düşünce, kalan "li" ve "ig" ekleri oldukça işlek isimden sıfat üretim ekleri olurlar. 
Taşlı = Steinig, Sulu = Waessrig, Kirli = Schmutzig, Dağlık = Bergig gibi...

13. Edatlar... 
Almancanın bazı edatları Kök Türkçedeki ses ve anlam özelliğini hâlâ korurlar.
a. İn: Sevinç, övünç, erinç, bilinç gibi sözlerde kullandığımız "nç" sesi ile üretimiş bir "inç" sözü olması gerekir. NÇ ayrışarak Almancada inç > in, Türkçede inç > iç olur, ama anlamları aynı kalır. Aslında Türkçe her ikisini de kullanır. İn = Toprağın veya kayanın içidir, bazı hayvanlara barınak olur.
İç teker = İnnenrad, İç kapı = İnnentür, tilki ini, ayı ini gibi
b. Burun < Purun > Furun > Forn > Vorn > Vor = Ön, önde... Malum burun, gövdenin en ön uzvu olarak algılanır.
c. At'mak = Uzaklaştırmak, dışlamak sözümüzden İngiliz'in aut, Alman'ın aus edatları türemiş, sözün kök anlamı korunmuştur.
3000 yılın ardından bu kadar yapı benzerliğinin kalması olağanüstü sayılmalıdır.

Ortak söz varlığı uzun bir hikayedir. (50 sayfadan fazla...) Buraya sığmaz. Nasip olursa bir yerde yayınlamam lâzım.

Osman Sertkaya

___C*______
¬ Osman Sertkaya Üstadımızın, bir paylaşıma yaptığı yorum, aslına uygun olarak -tarafımızdan- düzenlenmiştir.

 

Son Güncelleme: Perşembe, 26 Nisan 2018 22:13

 

Yorum ekle


Güvenlik kodu
Yenile

Destan Romanlar

Manas

Kırgız Türklerinin Manas Destanı'nın ilk bölümü, 109 sayfa.

Temin Adresi:
22 Kitaplık Setin Kampanya Fiyatı: 45 TL  

Sitemiz Facebookta

Joomla Templates and Joomla Extensions by ZooTemplate.Com

Ziyaretçi İstatistikleri

mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
mod_vvisit_counterBugün1602
mod_vvisit_counterDün2066
mod_vvisit_counterBu Hafta7124
mod_vvisit_counterGeçen Hafta6128
mod_vvisit_counterBu Ay13252
mod_vvisit_counterGeçen Ay0
mod_vvisit_counterToplam17164038

Şimdi: 66 misafir, 21 bots var.
IP: 18.234.236.14